애니/번역?2013. 10. 25. 19:26


반응형
원문[각주:1]
<고전부> 시리즈. 「빙과」. 요네자와 호노부
애니메이션
「빙과」 1화,  애니플러스. 양준모 번역
코믹스
「빙과」 1권, 2권. 대원씨아이. 이정운 번역
정발 소설
<고전부> 시리즈. 「빙과」. 문학동네/엘릭시르. 권영주 번역



  • 오레키 호타로
원문 「やらなくてもいいことなら、やらない。やらなければいけないことなら手短に」
애니메이션 「안 해도 될 일은 안한다. 해야 할 일은 신속하게」
코믹스「안 해도 되는 일이면 하지 않는다. 해야만 하는 일이면 간략하게」
정발 소설 「안 해도 되는 일은 안한다. 해야 하는 일은 간략하게」

  • 치탄다 에루 (정발 소설은 지탄다 에루)
원문「わたし、気になります」
애니메이션 「저 신경쓰여요」
코믹스 「저, 신경쓰여요」
정발 소설 「저, 신경쓰여요.」

  • 후쿠베 사토시
원문 「ジョークは即興に限る、禍根を残せば嘘になる」
애니메이션 「농담은 그 자리에서 끝내라. 화근을 남기면 거짓이 된다.」
코믹스[각주:2] 「조크는 무조건 즉흥적이어야 돼. 화근을 남기면 거짓말이 되거든.
정발 소설 「농담은 그자리에서 끝내는 게 제일이다. 화근을 남기면 거짓말이 된다.」

원문 「データベースは結論を出せない」
애니메이션 「데이터베이스는 결론을 내지 못 해」
코믹스 「데이터베이스는 결론을 내놓지 않거든」
정발 소설 「데이터베이스는 결론을 내릴 수 없거든」


  1. 일본 위키백과. 〈古典部〉シリーズ [본문으로]
  2. 자신의 직접 발언 [본문으로]
반응형
Posted by 블로그_